“把眼光放长远”常见的英语表达有:“Look ahead in the long term” 、“Have a long-term perspective” 、“Take a long-term view” 。
以下是对这些表达的解释:
“Look ahead in the long term” :“look ahead”有“向前看、展望未来”的意思,“in the long term”表示“从长远来看”,组合起来就是“把眼光放长远”。
“Have a long-term perspective” :“have”表示“拥有”,“long-term”是“长期的”,“perspective”有“观点、看法、视角”的意思,整体意思即“拥有长远的视角”,也就是“把眼光放长远”。
“Take a long-term view” :“take”有“采取、持有”的意思,“view”指“观点、看法”,“a long-term view”就是“长远的观点”,“take a long-term view”意思就是“采取长远的观点,把眼光放长远”。
例如:We should look ahead in the long term and make plans for our future.(我们应该把眼光放长远,为未来制定计划。)
You need to have a long-term perspective when making investment decisions.(在做投资决策时,你需要把眼光放长远。)
It's important to take a long-term view in business development.(在业务发展中把眼光放长远是很重要的。)