"it has not a tooth" 和 "it has no teeth" 这两个句子在英语中表达的意思非常接近,但有一些细微的差别。
1. "it has not a tooth":
这句话中的 "not" 是否定词,但是后面跟的是 "a tooth"。
在英语中,"not" 通常用于否定单数可数名词,但是在这个句子中,"a tooth" 是单数,所以 "not a tooth" 是可以接受的。
这种表达可能显得有些正式或者不太常见。
2. "it has no teeth":
这句话中的 "no" 是否定词,用于否定复数名词 "teeth"。
在英语中,"no" 通常用于否定复数名词,所以 "no teeth" 是正确的表达方式。
这种表达是最常见和最自然的。
总结:
如果你想表达“它没有牙齿”,最自然和正确的表达是 "it has no teeth"。
"it has not a tooth" 也是可以理解的,但不如 "it has no teeth" 常见或自然。