“还于旧都”常见的英文翻译有:\Return to the former capital\ 或者 \Return to the old capital\ 。
“还于旧都”的翻译解析
“还”常见的英文表达有“return”(返回、归还);“于”在这里可理解为“到”,常用“to”来对应;“旧都”即“former capital”或“old capital”,“former”强调先前的、以前的,“old”则侧重于古老的、旧的。
例如:诸葛亮在《出师表》中的“兴复汉室,还于旧都”,可以翻译为“Restore the Han Dynasty and return to the former capital” 。
在具体的翻译中,需要根据上下文和使用场景来选择最合适的表达方式,以准确传达“还于旧都”的含义。