“弊大于利”常见的英语表达有:“The disadvantages outweigh the advantages.” 或者 “The drawbacks exceed the benefits.” 或者 “The harm outweighs the good.”
以下是对这几种表达的解释:
“outweigh”这个词有“比......更重;比......更重要;超过”的意思,所以“The disadvantages outweigh the advantages.” 直接表明了“弊端超过了优势”,即弊大于利。
“exceed”有“超过;超出”的含义,“The drawbacks exceed the benefits.” 意思是“缺点超过了好处”,也就是弊大于利。
“harm”表示“伤害;损害”,“good”表示“好处;益处”,“The harm outweighs the good.” 形象地表达了“损害超过了好处”,同样传达了弊大于利的意思。