急!请问促织一文中,如被冰雪中的被读什么音?为什么?
1、被的本意是什么1 bèi 被子。覆盖。《促织》:“成归,闻妻言,如被冰雪。”加在……之上,加于,给于。屈原《哀郢》:“众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。”遭受;蒙受。《荆轲刺秦王》:“秦王复击轲,被八创。”《论积贮疏》:“禹汤被之矣。”表被动。
2、“被”在文言文中有两个读音,释义分别如下:[ bèi ]睡觉时覆盖身体的东西:~子。~单。棉~。毛巾~。羽绒~。~褥。盖,遮覆:~覆。泽~后世(恩惠遍及后代)。遭遇,遭受:~灾。~难(nàn)。介词,用在句中表示主讲是受事者:他~(老板)辞退了。
3、被古同“披”,覆盖的意思。被拼音:bèi 释义:睡觉时覆盖身体的东西:被子。盖,遮覆:被覆。遭遇,遭受:被灾。介词,用在句中表示主讲是受事者:他被(老板)辞退了。用在动词前,表示受动:被动。
4、被 bèi 【动】被覆;遮盖 被袗衣。——《孟子·尽心下》被练三千。——《左传·襄公三年》。疏:“被是被覆衣着之名。” 皋兰被径兮。——《楚辞·招魂》乃祖吾离被苫盖。——《左传·襄公十四年》凝霜被野草。——三国魏·阮籍《咏怀》如被冰雪。
5、被 bèi (1)被覆;遮盖 [cover]被袗衣。――《孟子·尽心下》被练三千。――《左传·襄公三年》。疏:“被是被覆衣着之名。”皋兰被径兮。――《楚辞·招魂》乃祖吾离被苫盖。――《左传·襄公十四年》凝霜被野草。――三国魏·阮籍《咏怀》如被冰雪。
如被冰雪和立被其患意思相同吗?
1、不,如被冰雪 和 立被其患 的意思并不相同。 如被冰雪 的意思是好像被冰雪所覆盖,比喻受到严寒冰冷的环境或困境的困扰。这里的“如被”表示比拟、类似的意思,将遭遇严寒的情况比作被冰雪所笼罩。 立被其患 的意思是受到某种祸患或困扰。
2、”意思是:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。怒气冲冲地去找儿子,儿子无影无踪不知到哪里去了。不久在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。
3、“成归闻妻言如被冰雪”的意思是:成名回来后,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样,感到非常震惊和寒冷。这句话描述的是成名在听到妻子所说的话后的强烈反应。“如被冰雪”是一种比喻,形象地表达了成名内心的震惊、寒冷和绝望感受。
4、“成归闻妻言如被冰雪”的意思是:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样,感到十分震惊和寒冷。“成归”:指的是主人公成名回到家中。“闻妻言”:指成名听到妻子所说的话。
5、“被”拼音:pi 读pi,因为这是个通假字 “成归,闻妻言,如被冰雪”译:成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。
6、“未几,成归,闻妻言,如被冰雪”翻译是:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。“未几,成归,闻妻言,如被冰雪”出自清代蒲松龄《促织》(选自《聊斋志异》),原文选段:未几,成归,闻妻言,如被冰雪。怒索儿,儿渺然不知所往。
成归闻妻言如被冰雪被什么意思
“成归,闻妻言,如被冰雪”译:成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。
”意思是:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。怒气冲冲地去找儿子,儿子无影无踪不知到哪里去了。不久在井里找到他的尸体,于是怒气立刻化为悲痛,呼天喊地,悲痛欲绝。
“成归闻妻言如被冰雪”的意思是:不多时,成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样,感到十分震惊和寒冷。“成归”:指的是主人公成名回到家中。“闻妻言”:指成名听到妻子所说的话。
“成归闻妻言如被冰雪”的意思是:成名回来后,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样,感到非常震惊和寒冷。这句话描述的是成名在听到妻子所说的话后的强烈反应。“如被冰雪”是一种比喻,形象地表达了成名内心的震惊、寒冷和绝望感受。
读音:“成归,闻妻言,如被冰雪”中的“被”怎么读?是pī还是bèi?
“被”拼音:pi 读pi,因为这是个通假字 “成归,闻妻言,如被冰雪”译:成名回来了,听了妻子的话,全身好像盖上冰雪一样。
“Be”拼音:Pi读Pi,因为它是一个假词“程贵,听到他妻子的话就像被冰雪覆盖”。
被的文言文意思和发音bèi①名被子。②动覆盖。《促织》:“成归,闻妻言,如~冰雪。”③动加在……之上,加于,给于。屈原《哀郢》:“众谗人之嫉妒兮,~以不慈之伪名。”④动遭受;蒙受。《荆轲刺秦王》:“秦王复击轲,~八创。”《论积贮疏》:“禹汤~之矣。
被的拼音:bèi、pī,汉语一级通用规范汉字(常用字)。此字始见于战国文字,古字形从衣、皮声,“皮”也隐含皮傅在外的意思。“被”的本义是“睡眠时用以覆体的夹被”、被子。在现代汉语中,继续沿用了它的本义。被子是盖在人身上的,引申而有表面、覆盖、施加、遭受等义。